Fandom

Doraemon Wiki Tiếng Việt

Taisetsu ni Suru Yo

564bài viết
trên wikia này
Add New Page
Bình luận0 Share

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.

20px-Disambig.svg.png Về album cùng tên của Kou Shibasaki, xem Taisetsu ni Suru Yo (album).
Tôi vẫn trân trọng
Doraemon the movie 29 ending theme.png
Thông tin ca khúc
Tên tiếng Nhật: 大切にするよ
Rōmaji: Taisetsu ni Suru Yo
Lời: Kou Shibasaki
Nhạc: Jun Ichikawa
Trình bày: Kou Shibasaki
Bản quyền: Universal J
Vị trí ca khúc
Vai trò: Ca khúc kết thúc
Phim chủ đề: Tân Nobita và lịch sử khai phá vũ trụ
Kế trước
Te o Tsunago
Tiếp theo
Kaeru Basho

Taisetsu ni Suru Yo (tiếng Nhật: 大切にするよ, tạm dịch: Tôi vẫn trân trọng) là bài hát kết thúc bộ phim Tân Nobita và lịch sử khai phá vũ trụ. Ca khúc được thể hiện bởi Kou Shibasaki.

Các nhân vật xuất hiện theo trình tự

Nghe ca khúc

Taisetsu ni Suru Yo
Taisetsu Ni Suru Yo - Kou Shibasaki.ogg
Trình bày: Kou Shibasaki
Cứ vui thôi
Doraemon - Cứ Vui Thôi.ogg
Trình bày: Huyền Chi
Taisetsu ni Suru Yo (Ins.)
Doraemon - Taisetsu ni Suru Yo (Instrumental).ogg
Trình bày: (Không lời)

Lời ca khúc

Bài hát này được Thanh Hồng (diễn viên lồng tiếng của Trí Việt Media) viết lời việt với tựa đề Cứ vui thôi. Ca khúc này được thể hiện bởi Huyền Chi.

"Tôi vẫn trân trọng"
Tôi tự hỏi giờ này bạn đang ở nơi đâu?
Bạn có khỏe không? Hãy giữ ấm cơ thể nhé!

Đừng lo lắng gì cả và đừng bao giờ đánh mất hi vọng
Đừng bao giờ lùi bước, hãy sống, hãy mỉm cười...và bước đi.

Một ngày nào đó, rồi bạn cũng sẽ trưởng thành
Và sẽ đem lòng yêu một người nào đó mà bạn gặp
Ở nơi nào đó, tôi sẽ chắp tay nguyên cầu cho những ngày hạnh phúc ấy

Khoảng trống ấy sẽ luôn dành cho bạn như lúc trước
Rồi bạn vẫn sẽ đưa mắt ngắm nhìn ra ngoài cửa sổ như bạn đã từng làm chứ?

Đôi khi bạn hay trách móc tôi, rồi lại làm tôi cười
Và chúng ta không còn (ở) cạnh nhau, bạn vẫn dõi theo tôi bằng cả trái tim của bạn...Và vẫn sẽ như thế

Chỉ cần bạn vẫn tồn tại trong cuộc sống này
Thì tôi vẫn sẽ sống cuộc sống của mình
Tôi tự hỏi không biết tôi sẽ có thể đứng vững trên đôi chân của mình hay không?

Mọi hành trình rồi cũng sẽ có lúc kết thúc
Và chúng ta lại sẽ bước đi trên con đường định mệnh của chính mình
Đó là lúc chúng ta sẽ nhận ra rằng
Trong hư không, ta vẫn nắm lấy tay nhau

Rồi sẽ đến ngày bạn sẽ thổ lộ những tình cảm của mình
Với người mà bạn yêu thương mà không cần bất cứ ngôn từ nào cả
Ở nơi nào đó, tôi vẫn sẽ chắp tay nguyên cầu cho những ngày hạnh phúc ấy của bạn.

"大切にするよ"
あなたは今どこに住んでるかな
元気でいるのかな 寒くはないかな

困った顔しないで 投げだしたりしないで
後戻りはしないで 暮らしててね、笑っててね…そして

いつかはあなたも大人になって
出会った人と恋に落ちる
そんなときにも どこかで手を合わせ祈ってる

あなたの指定席、変わってないかな
前みたいに外を ながめているかな

たまにしかってくれた たまに笑わせてくれた
離れても遠くから 心の瞳(め)で見てくれてた 今も…

あなたがそこに生きてるだけで
それだけで 私も生きられる
いつか私も1人で立てるようになるかな

誰もがいつしか時間の旅終えて
次の場所へ歩く
そして気づいてゆく
見えない繋がれた手に

いつかはあなたも言葉じゃなくて
愛する人に愛伝える
そんなときにも どこかで手を合わせ祈ってる

"Taisetsu ni Suru Yo"
Anata wa ima doko ni sunde iru ka na
Genki de iru no ka na samuku wa nai ka na

Komatta kao shinaide nagedashitari shinaide
Atomodori wa shinaide kurashitete ne warattete ne...soshite

Itsuka wa anata mo otona ni natte
Deatta hito to koi ni ochiru
Sonna toki ni mo dokoka de te wo awase inotteru

Anata no shiteiseki kawattenai ka na
Mae mitai ni soto wo nagamete iru ka na

Tamani shikatte kureta tama ni warawasete kureta
Hanarete mo tooku kara kokoro no me de mite kureteta...ima mo

Anata ga soko ni ikiteru dake de
Sore dake de watashi mo ikirareru
Itsuka watashi mo hitori de tateru you ni naru ka na

Daremo ga itsushika jikan no tabi oete
Sugi no basho e aruku
Soshite kizuiteyuku
Mienai tsunagareta te ni

Itsuka wa anata mo kotoba ja nakute
Aisuru hito ni ai tsutaeru
Sonna toki ni mo dokoka de te wo awase inotteru

"Cứ vui thôi"
Ngày hôm qua đã trôi vào quên lãng rồi, còn trong tim những dấu yêu thôi
Bạn tôi nay đã xa vời nơi chốn nào, biết có vui hay vẫn giữ mối sầu...

Dù nơi đâu nắng êm hay cuồng phong sắp tới... Đừng lo âu, cứ vui thôi mặc nhiên cuộc đời
Nhìn mây trôi ngỡ như bao sầu tư cũng thế... Cũng sẽ bay về chốn xa, lưu luyến chi ngày đã qua... Quá xa vời...

Rồi khi nào đó, mình rời thơ ngây, đi giữa bao bon chen tháng ngày
Nỗi vui vẫn đầy. Tìm cho riêng ta chốn về yêu thương ấy...
Chờ tương lai... Hạnh phúc trong tay, ngày xuân kéo dài đắm trong niềm hân hoan ngất ngây... đang còn đây...

Ngày hôm qua đã trôi vào quên lãng rồi, còn trong tim những dấu yêu thôi
Bạn tôi nay đã xa vời nơi chốn nào, biết có vui hay vẫn giữ mối sầu...

Dù nơi đâu nắng êm hay cuồng phong sắp tới... Đừng lo âu, cứ vui thôi mặc nhiên cuộc đời
Nhìn mây trôi ngỡ như bao sầu tư cũng thế... Cũng sẽ bay về chốn xa, lưu luyến chi ngày đã qua... Quá xa vời...

Rồi khi nào đó, mình rời thơ ngây, đi giữa bao bon chen tháng ngày
Nỗi vui vẫn đầy. Tìm cho riêng ta chốn về yêu thương ấy...
Chờ tương lai... Hạnh phúc trong tay, ngày xuân kéo dài đắm trong niềm hân hoan ngất ngây... đang còn đây...

Mình khôn lớn theo bước chân thời gian. Nhịp đời đưa lối về bao khung trời khác...
Nhưng dẫu bao xa xôi cách chia dặm đường
Ta vẫn luôn cho nhau ước mong yêu thương
Mong từng giây bạn tôi ngày mai niềm vui sống mãi...

Rồi khi nào đó, mình rời thơ ngây, đi giữa bao bon chen tháng ngày
Nỗi vui vẫn đầy. Tìm cho riêng ta chốn về yêu thương ấy...
Chờ tương lai... Hạnh phúc trong tay, ngày xuân kéo dài đắm trong niềm hân hoan ngất ngây... đang còn đây...

Nghe nhạc

柴咲コウ 大切にするよ05:21

柴咲コウ 大切にするよ

MV chính thức

HTV3 - Cứ Vui Thôi - Nhạc Phim Doraemon Nobita Và Lịch Sử Khai Phá Vũ Trụ03:19

HTV3 - Cứ Vui Thôi - Nhạc Phim Doraemon Nobita Và Lịch Sử Khai Phá Vũ Trụ

Cứ vui thôi (Lời Việt)

Vòng quanh Wikia

Wikia ngẫu nhiên