Wikia Doraemon tiếng Việt
Advertisement
Wikia Doraemon tiếng Việt
Kumo ga Yuku no Wa
雲がゆくのは
 Kumo ga Yuku no Wa
Doraemon the movie 13 ending theme
Thông tin ca khúc
Lời: Takeda Tetsuya
Nhạc: Yamanaka Kisho
Trình bày: Takeda Tetsuya
Vị trí ca khúc
Vai trò: Ca khúc kết thúc
Phim chủ đề: Nobita và vương quốc trên mây
Kế trước
Yume no yukue
Tiếp theo
Nanika ii Koto kitto aru

Kumo ga Yuku no Wa (tiếng Nhật: 雲がゆくのは, tạm dịch: Vì mây vẫn trôi) là bài hát kết thúc bộ phim Nôbita và Vương quốc trên mây. Ca khúc được thể hiện bởi Takeda Tetsuya.

Kumo ga Yuku no Wa

Ảnh quét trang 144 và 145 của truyện dài Doraemon tập 12, trên có ghi lời ca khúc kết thúc bộ phim dài cùng tên

Các nhân vật xuất hiện theo trình tự

{{{1}}}

Nghe ca khúc

Kumo ga Yuku no Wa
Trình bày: Takeda Tetsuya

Lời ca khúc

Bài hát này được Thanh Hồng (diễn viên lồng tiếng của Trí Việt Media) viết lời Việt với tựa đề Theo những áng mây hay Mây bay nhẹ nhàng, ca khúc này được thể hiện bởi Tiến Đạt

"雲がゆくのは"
涙ふくハンカチの色をした
雲が北へと流れてゆ
きっとどこか遠い国で僕よりつらい
心の人がいるのだろう
おーい雲よ僕はいい我慢できるよ
その人の瞳に浮かんでくれ
おーい雲よ涙をふいてあげたら
その人の瞳は空の色だろう

白いバラ束ねた形をした
雲が南へ流れてゆく
あれはきっと遥かな旅つづける人が
愛する人に届けたいのさ
おーい雲よ日暮れまで間に合えよ
花びら赤く染まるから
おーい雲よ見上げるみんなの瞳に
小さな花束写してくれよ

おーい雲よこの町に雨降る時
どこかの町は日差しの中
おーい雲よ誰かのためになるなら
冷たい雨に濡れてもいい

"Kumo ga Yuku no Wa"
Namida fuku hankachi no iro wo shita
Kumo ga kita e to nagareteyuku
Kitto doko ka tooi kuni de boku yori tsurai
Kokoro no hito ga iru no darou
Ooi kumo yo boku wa ii gaman dekiru yo
Sono hito no hitomi ni ukande kure
Ooi kumo yo namida wo fuite agetara
Sono hito no hitomi wa sora no iro darou

Shiroi bara tabaneta katachi wo shita
Kumo ga minami e nagareteyuku
Are wa kitto harukana tabi tsuzukeru hito ga
Aisuru hito ni todoketai no sa
Ooi kumo yo higure made aida ni ae yo
Hanabira akaku somaru kara
Ooi kumo yo miageru minna no hitomi ni
Chiisana hanataba utsu shi te kure yo

Ooi kumo yo kono machi ni ame furu toki
Doko ka no machi wa hizashi no naka
Ooi kumo yo dare ka no tame ni naru nara
Tsumetai ame ni nuretemo ii

"Theo những áng mây" ("Mây bay nhẹ nhàng")
Cuốn theo chiều gió, mây trở về phương xa, nơi có thiên đường ta
Đã mong chờ trong giấc mơ, chỗ ấy ấm êm, bình yên
Cùng với những người thương mến sống vui không hề âu lo và những ánh mắt như trẻ thơ
Hãy ngước lên trời nhìn theo áng mây, sẽ thấy thế gian đẹp thay.
Ta theo áng mây trời cứ luôn tự do bay đi về phương Nam hay phía Đông
Ta băng qua ngàn mây muôn sắc muôn hình tựa như bước tranh đẹp ngất ngây
Đây những đóa hoa hồng chẳng khi xinh tươi đang lửng lơ trong nắng mai
Ngày nào nắng chói lóa mây lại đi xa đến nơi yên bình nghe gió ru.

Cuốn theo chiều cơn gió, mây trôi thật xa, trôi đến nơi thiên đường ta
Đã mong chờ từ trong giấc mơ, chỗ ấy ấm êm, bình yên
Và có những người thương mến sống vui không hề âu lo và những ánh mắt như trẻ thơ
Hãy ngước lên trời nhìn theo áng mây, sẽ thấy thế gian đẹp thay.
Ta theo áng mây trời cứ luôn tự do bay về phương Bắc hay phía Tây
Thênh thang mây trôi hóa muôn hình trông như bước tranh đẹp ngất ngây
Đây những đóa hoa hồng chẳng khi xinh tươi đang lửng lơ trong nắng mai
Ngày nắng chói mây lại đi xa đến nơi yên bình nghe gió ru.

Ta theo áng mây trời cứ luôn tự do bay đi về phương Nam hay phía Đông
Ta băng qua ngàn mây muôn sắc muôn hình tựa như bước tranh đẹp ngất ngây
Đây những đóa hoa hồng chẳng khi xinh tươi đang lửng lơ trong nắng mai
Ngày nắng chói mây lại đi xa đến nơi yên bình nghe gió ru.

Sử dụng

Advertisement