Fandom

Doraemon Wiki Tiếng Việt

Kakegae no Nai Uta

564bài viết
trên wikia này
Add New Page
Bình luận0 Share

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.

20px-Disambig.svg.png Về album cùng tên của Mihimaru GT, xem Kakegae no Nai Uta (album).
Bài hát không thể thay thế
Doraemon Movie 27 ED.png
Thông tin ca khúc
Tên tiếng Nhật: かけがえのない詩
Rōmaji: Kakegae no Nai Uta
Lời: Hiroko, Mitsuyuki Miyake, Hidemi
Nhạc: Mitsuyuki Miyake
Hoàn thiện ca khúc: Mitsuyuki Miyake, Takashi Morio
Trình bày: Mihimaru GT
Bản quyền: Universal J
Vị trí ca khúc
Vai trò: Ca khúc kết thúc
Phim chủ đề: Tân Nobita và chuyến phiêu lưu vào xứ quỷ - 7 nhà phép thuật
Kế trước
Boku note
Tiếp theo
Te o Tsunago

Kakegae no Nai Uta (tiếng Nhật: かけがえのない詩, tạm dịch: Bài hát không thể thay thế) là bài hát kết thúc bộ phim hoạt hình Tân Nobita và chuyến phiêu lưu vào xứ quỷ - 7 nhà phép thuật. Ca khúc được thể hiện bởi nhóm Mihimaru GT

Các nhân vật xuất hiện theo trình tự

Nghe ca khúc

Kakegae no Nai Uta
Kakegae no Nai Uta - Mihimaru GT.ogg
Trình bày: Mihimaru GT
Xin luôn có nhau
Doraemon - Xin Luôn Có Nhau.ogg
Trình bày: Huyền Chi và Tiến Đạt
Kakegae no Nai Uta (Ins.)
Doraemon - Kakegae no Nai Uta (Instrumental).ogg
Trình bày: (Không lời)

Lời ca khúc

Bài hát này được Thanh Hồng (Diễn viên lồng tiếng của Trí Việt Media) viết lời Việt với tựa đề Xin luôn có nhau, ca khúc này được thể hiện bởi Huyền Chi và Tiến Đạt.

"Bài hát không thể thay thế"
Nếu bạn bị bao quanh bởi bóng tối
Tôi sẽ là đôi mắt của bạn
Nếu bạn rất buồn mà không thể nói
Tôi sẽ hát bài hát này và để nó truyền đạt

Nếu bạn nhận ra nó
Đừng bao giờ quên nụ cười ngây thơ
Trong những giây phút khó khăn
Chỉ với bạn là đủ

Ở bên cạnh tôi, ở bên cạnh tôi, ở bên cạnh tôi
Một và chỉ có bạn
Bởi vì bạn không thể thay thế
Xin hãy tin, hãy tin, hãy tin
Các tin nhắn của bạn
Dù xa đến đâu, nó cũng sẽ tới với tôi
I’ll be there for you

Các bức tường cũ được bao phủ bằng những hình vẽ
Họ giữ bản thiết kế của những giấc mơ chưa được thực hiện
Những mảnh còn sót lại hiện nay có sự hỗ trợ ngây thơ của tôi

Thời gian trôi qua thật nhanh
Tất cả bởi bản thân mình và không gì đã thay đổi
Tôi chỉ muốn được trở thành một người lớn sớm
Chúng tôi chia tay nhau sau một cuộc tranh cãi trẻ con

Bản đồ kho báu chúng tôi đã cùng nhau vẽ
Nó đang nằm ở đâu trong ngăn kéo lộn xộn

Đừng khóc, đừng khóc, đừng khóc
Cho dù có bao nhiêu thất bại
Thì cũng đừng đánh mất giấc mơ của bạn

Bạn có thể vấp ngã, vấp ngã, vấp ngã
Ngay cả khi bạn lạc lối trên con đường
Chỉ cần bước đi với sự dũng cảm và tất cả mọi thứ sẽ trở nên tốt đẹp

Qua các đường phố quen thuộc
Tôi đang chạy tìm kiếm khuôn mặt bạn
Mặc dù chúng ta có thể cảm nhận được sự khác biệt của nhau
Phép lạ vẫn xảy ra trong thế giới hoàn hảo này
Nhìn thấy nước mắt của bạn là một sự lo lắng
Khiến tôi quyết định trở nên mạnh mẽ

Trong biết bao nhiêu năm sau
Tôi vẫn sẽ tiếp tục gọi ra tên của bạn

Ngay cả khi không còn ánh trăng trong đêm miễn là bạn đang ở đây với tôi
Sẽ không còn gì phải lo sợ nữa
Con đường tôi đã đi với bạn là niềm tự hào không thể thay thế của tôi

Ở bên cạnh tôi, ở bên cạnh tôi, ở bên cạnh tôi
Một và chỉ có bạn
Bởi vì bạn không thể thay thế
Xin hãy tin, hãy tin, hãy tin
Các tin nhắn của bạn
Dù xa đến đâu, nó cũng sẽ tới với tôi
I’ll be there for you

Đừng khóc, đừng khóc, đừng khóc
Cho dù có bao nhiêu thất bại
Thì cũng đừng đánh mất giấc mơ của bạn
Bạn có thể vấp ngã, vấp ngã, vấp ngã
Ngay cả khi bạn lạc lối trên con đường
Chỉ cần bước đi với sự dũng cảm và tất cả mọi thứ sẽ trở nên tốt đẹp

"かけがえのない詩"
もしも暗闇が君を包んでも
私が君の瞳(め)になる
もしも哀しみで言葉なくしても
私が詩(うた)にして伝えるから
氣がつけばいつも 無邪氣な笑顏で
辛い時に そっと支えてくれたのは君で
そばにいて そばにいて
そばにいて たった一人の君
代わりなんていないから
信じて 信じて 信じて
たった一つのメッセ一ジ
どんなに離れても 屆ける
I'll be there for you
落書きだらけの オンボロの壁
そこに詰め迂まれた
葉わぬ夢の設計圖
また擦(かす)れてく
今も僕の支えのinnocence

時の流れは急ぐばかりで
一人ぼっち空回り
早く大人になりたいなんて
捨て台詞(ぜりふ)のように言ってたね
一緒に描いた 寶探しの地圖
ケンカをして
くしゃくしゃのまんま引き出しの奧
泣かないで 泣かないで 泣かないで
何度立ち止まっても
その夢はこぼさないで
つまずいて つまずいて つまずいて
道を見失っても
まっすぐほら 步いてゆけばいい
慣れ親しんだ町並みの中を
走り拔け逢いに行く君の顏
お互いの違い感じながらも
奇蹟をくれた「Perfect World」
君が見せた淚 あのもどかしさ
強くなる決意與えてくれた
いくつもの季節を越えて
大聲で叫び續ける 君のname

月明かりの無い夜も
君がいてくれるなら
もう何も怖くない
君と步んできた道
かけがえのない誇り
そばにいて そばにいて そばにいて
たった一人の君
代わりなんていないから
信じて 信じて 信じて
たった一つのメッセ一ジ
どんなに離れても 屆ける
I'll be there for you
泣かないで 泣かないで 泣かないで
何度立ち止まっても
その夢はこぼさないで
つまずいて つまずいて つまずいて
道を見失っても
まっすぐほら 步いてゆけばいい
もしも哀しみで言葉なくしても
私が詩にして伝えるから

"Kakegae no Nai Uta"
Moshimo kurayami ga kimi o tsutsun demo
Watashi ga kimi no me ni naru
Moshimo kanashimi de kotoba nakushite mo
Watashi ga uta ni shite tsutaeru kara

Ki ga tsukeba itsumo mujyakina egao de
Tsurai toki ni sotto sasaete kureta no wa kimi de

Soba ni ite, soba ni ite, soba ni ite, tatta hitori no kimi
Kawari nante inai kara
Shinjite, shinjite, shinjite, tatta hitotsu no message
Donna ni hanarete mo todokeru, I’ll be there for you

Rakugaki darake no ONBORO no kabe
Soko ni tsume gomareta matowanu yume
No sekkeizu, mata sureteku ima mo boku no sasae no INOSENSU

Toki no nagare wa isogu bakari de
Hitoribocchi karamawari
Hayaku otona ni naritai nante
Sute zerifu no youni itteta ne

Issho ni egaita takarasagashi no chizu
KENKA wo shite, kushakusha no manma hiki dashi no oku

Nakanaide, nakanaide, nakanaide, nando tachidomatte mo
Sono yume wa kobosanai de
Tsumazuite, tsumazuite, tsumazuite, michi wo miushinatte mo
Massugu hora aruite yukeba ii

Dare shitashinda machinami no naka wo
Hashiri nuke ai ni iku kimi no kao
Otagai no chigai kanji nagara mo
Kiseki wo kureta “PAFEEKUTO WAARUDO”
Kimi ga miseta namida, ano modokashisa
Tsuyoku naru ketsui ataete kureta

Ikutsu mono kisetsu wo koete
Oogoe de sakebi tsudzukeru kimi no NAME

Tsuki akari no mai yoru mo kimi ga ite kureru nara
mou nani mo kowakunai
Kimi to ayunde kita michi, kakegae no nai hokori

Soba ni ite, soba ni ite, soba ni ite, tatta hitori no kimi
Kawari nante inai kara
Shinjite, shinjite, shinjite, tatta hitotsu no message
Donna ni hanarete mo todokeru, I’ll be there for you

Nakanaide, nakanaide, nakanaide, nando tachidomatte mo
Sono yume wa kobosanai de
Tsumazuite, tsumazuite, tsumazuite, michi wo miushinatte mo
Massugu hora aruite yukeba ii

Moshimo kanashimi de kotoba nakushite mo
Watashi ga uta ni shite tsutaeru kara

"Xin luôn có nhau"
Một ngày nào khi u tối vây quanh không ai đưa lối trong đêm đen
Bạn đừng bàng hoàng luôn có tôi đây sẽ chở che
Rồi ngày nào khi đôi mắt ai cay bao nhiêu yêu dấu tan theo mây bay
Hãy nghe lời hát hôm nay cho vơi đi hết ưu tư bạn ơi...

Có hay chăng tôi luôn thầm chờ mong nụ cười ai đó cuốn đi mưa giông?
Và cho tôi thêm sức sống, khó khăn hay chi tôi cũng không lo gì, mình chỉ cần bên nhau mãi

Đừng xa cách tôi, xin luôn có nhau, xin luôn có nhau
Hai ta sẽ mãi song đôi suốt đoạn đường
Này bạn thân yêu ơi còn ai hơn nữa đâu
Và xin hãy tin, xin hãy tin, xin hãy tin
Mai sau dẫu có chia li phút giây nào, thì bạn hãy gọi lớn tên tôi lên
(Ta đi cùng nhau) Ta sẽ tìm thấy nhau, không còn lẻ loi

(Con đường ta đi giờ đây quay nhanh cung canh khoe mi
Đâu đây niềm thương kia chia đôi như chưa xa cách chi
Ngày xưa mình hay tranh đua nhau nhưng hai ta vui biết bao
Ở thế giới quanh ta đẹp như sao, nắng lung linh muôn màu)

Một ngày nào khi u tối vây quanh không ai đưa lối trong đêm đen
Bạn đừng bàng hoàng luôn có tôi đây sẽ chở che
Rồi ngày nào khi đôi mắt ai cay bao nhiêu yêu dấu tan theo mây bay
Hãy nghe lời hát hôm nay cho vơi đi hết ưu tư bạn ơi...

Có hay chăng tôi luôn thầm chờ mong nụ cười ai đó cuốn đi mưa giông?
Và cho tôi thêm sức sống, khó khăn hay chi tôi cũng không lo gì, mình chỉ cần bên nhau mãi

Đừng buồn làm chi, lau khô mắt đi, lau khô mắt đi
Đau thương sẽ hết khi ta vẫn tin vào đời
Và sẽ nuôi đam mê từ con tim luôn khát khao
Còn muôn khó khăn, nhưng xin đứng lên, nhưng xin đứng lên
Hôm nay vấp ngã mai sau sẽ luôn tự hào
Cùng nắm đôi tay nhau... trên đường nhịp bước ta vui hoài nhé!

(Con đường ta đi giờ đây quay nhanh cung canh khóe mi
Đâu đây niềm thương kia chia đôi như chưa xa cách chi
Ngày xưa mình hay tranh đua nhau nhưng hai ta vui biết bao
Ở thế giới quanh ta đẹp như sao, nắng lung linh muôn màu
Ngày nào bạn khóc nước mắt ướt mi dài là lúc Trái Đất đứng yên lại
Tựa lên bờ vai này cho dù mai nay phải xa xóa tan nỗi ưu hoài
Như trò chơi cho lòng ta càng thêm mạnh mẽ, không xa rời nhé!
Dù đời mệt nhoài thì ta vẫn hãy nhớ ngày còn bé...)

Một đêm đi trong hơi sương không bóng trăng soi đường, bạn cầm tay lòng chợt thấy yên vui còn vương, bừng lên một niềm tin đến muôn ngàn phương
Sợ chi đêm âm u ta lướt ngang mây mù, được đi bên nhau bao nhiêu sầu đau qua hết

Đừng xa cách tôi, xin luôn có nhau, xin luôn có nhau
Hai ta sẽ mãi song đôi suốt đoạn đường
Này bạn thân yêu ơi còn ai hơn nữa đâu
Và xin hãy tin, xin hãy tin, xin hãy tin
Mai sau dẫu có chia li phút giây nào, thì bạn hãy gọi lớn tên tôi lên
Ta sẽ tìm thấy nhau, không còn lẻ loi

Đừng buồn làm chi, lau khô mắt đi, lau khô mắt đi
Đau thương sẽ hết khi ta vẫn tin vào đời
Và sẽ nuôi đam mê từ con tim luôn khát khao
Còn muôn khó khăn, nhưng xin đứng lên, nhưng xin đứng lên
Hôm nay vấp ngã mai sau sẽ luôn tự hào
Cùng nắm đôi tay nhau... trên đường nhịp bước ta vui hoài nhé!

Rồi ngày nào khi đôi mắt ai cay bao nhiêu yêu dấu tan theo mây bay
Hãy nghe lời hát hôm nay cho vơi đi hết ưu tư bạn ơi...

Xem video

Mihimaru GT - かけがえのない詩05:16

Mihimaru GT - かけがえのない詩

MV chính thức

HTV3 - Xin Luôn Có Nhau - Nhạc Phim Doraemon Nobita Và Chuyến Phiêu Lưu Vào Xứ Quỷ03:41

HTV3 - Xin Luôn Có Nhau - Nhạc Phim Doraemon Nobita Và Chuyến Phiêu Lưu Vào Xứ Quỷ

Xin luôn có nhau (Lời Việt)

Vòng quanh Wikia

Wikia ngẫu nhiên