Fandom

Doraemon Wiki Tiếng Việt

Doraemon tại Việt Nam

564bài viết
trên wikia này
Add New Page
Bình luận1 Share

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.

Doraemon logo manga VN.png

Biểu trưng manga Doraemon tại Việt Nam

Doraemon logo vn.png

Biểu trưng anime Doraemon tại Việt Nam

Doraemon là bộ manga và loạt anime Nhật Bản do Fujiko F. Fujio sáng tác từ năm 1969. Gần 20 năm kể từ khi ra mắt độc giả Việt Nam vào năm 1992 dưới hình thức truyện tranh, Doraemon đã có những tác động văn hóa nhất định trong xã hội Việt Nam.

Lịch sử

Truyện tranh

Doraemon được Nhà xuất bản Kim Đồng xuất bản lần đầu tiên từ cuối năm 1992 (với tham khảo từ bản tiếng Thái), khi chưa được phép của tác giả. Ngày 11/12/1992 được coi là "ngày sinh" của Doraemon tại Việt Nam.[1] Bộ sách lập tức thành sự kiện của ngành xuất bản Việt Nam năm 1992 khi chỉ sau một tuần, bốn tập truyện Doraemon (mỗi tập 108 trang) đã bán hết 40.000 bản.[2] Năm 1996 Nhà xuất bản Kim Đồng chính thức thương lượng được bản quyền của Doraemon từ Nhà xuất bản Shogakukan, toàn bộ phần tiền bản quyền trong giai đoạn 1992-1996 được tác giả Fujimoto đồng ý chuyển vào một quỹ có tên Quỹ học bổng Doraemon[1]. Tính cho đến năm 2006 đã có khoảng 40 triệu[3] đến 50 triệu bản[4] Doraemon được phát hành tại Việt Nam, một kỉ lục về xuất bản của truyện tranh nước ngoài tại thị trường Việt Nam[3]. Tại Việt Nam, nhà xuất bản Kim Đồng là nhà xuất bản duy nhất được chuyển nhượng bản quyền, phát hành bản tiếng Việt tất cả các phiên bản của Doraemon.

Trong phiên bản truyện tại Việt Nam, tên các nhân vật được "Việt hóa" một phần,[5] và được gắn các biệt danh Mèo ú Đôrêmon, Nôbita hậu đậu, Chaien lồi rốn hay Xêkô mỏ nhọn.[6] Một chuyên mục nhỏ ở cuối truyện mang tên "Văn phòng Đôrêmon" xuất hiện từ tập 16[1], thông qua "Thông tấn xã Nôbita" tương tác với độc giả. Bộ truyện cũ được cho là đã bỏ qua nhiều chi tiết, một số chỗ dịch chưa chuẩn xác.[5] Theo công ước Bern, Nhà xuất bản Kim Đồng đã ngưng việc xuất bản đầu sách có tựa đề Đôrêmon và thay thế bằng phiên bản mới mang tên Doraemon phát hành lần đầu vào ngày 29/05/2010, trong đó tên các nhân vật được phiên âm rōmaji, đọc từ phải sang trái như phiên bản tại Nhật, nội dung truyện cũng được dịch sát hơn.[6][7] Nhà xuất bản Kim Đồng cũng cho ra nhiều phiên bản Doraemon khác nhau.

Tên nhân vật trong Doraemon ở Việt Nam trước Công ước Bern (2010)

Tên gốc Tên Việt hoá Katakana
Doraemon (ドラえもん) Đôrêmon Doremon (ドレモーン)
Nobita (のび太) Nôbita Nobita (ノビタ)
Shizuka (静香) Xuka Sukaa (スカー)
Jaian (ジャイアン) Chaien Chaien (チャイエン)
Jaiko (ジャイ子) Chaikô Chaiko (チャイコ)
Suneo (スネ夫) Xêkô Sekoo (セコー)
SuneTsugu (スネツグ) Xưki Suki (スキ)
Hidetoshi Dekisugi (出木杉英才) Đêkhi Dehii (デヒー)
Hideotoshi Hideo (出木杉ヒデヨ) Đêkhimô Dehiimo (デヒーモ)
Moteo (もて夫) Môchi Mochii (モチー)
Nobisuke (ノビスケ) Nôbitu Nobitsu (ノビツ)
Sewashi (セワシ) Nôbitô Nobito (ノビト)

Phim hoạt hình

Một số tập phim ngắn trong giai đoạn 1979 - 2005 đã được ra mắt tại Việt Nam, phát sóng trên VTV1[8]VTC1. Kênh VTV1 có đội ngũ lồng tiếng riêng với những diễn viên như Hoài Vân (vai Doraemon), Anh Tuấn (vai Nobita), Lưu Hà (Shizuka), Phú Đôn...[ct 1] Trên kênh VTC1, các tập phim được chiếu với tựa đề Chú mèo máy Đô Rê Mon trong chuyên mục Tuổi thần tiên, do Phương Anh và Thu An biên tập.[ct 2] Năm mươi hai tập của loạt phim này cũng được chiếu vào lúc 8h và 18h30 thứ bảy và chủ nhật hàng tuần trên kênh HTV3 từ ngày 9 tháng 1 năm 2010 [9] Trong loạt phim 1979 - 2005, cũng như ở nhiều quốc gia khác, các bộ phim dài được biết đến ở Việt Nam lần đầu dưới dạng các tập truyện dài, tổng cộng là 24 tập.[10] và phần tiếp theo của phim được cũng được chiếu từ thứ hai đến thứ năm hàng tuần lúc 17:30 kể từ ngày 20 tháng 11, 2014. & Riêng tập Nobita Tây du ký chỉ được ra mắt dưới dạng hai tập truyện tranh màu.[11][12] Loạt phim từ năm 2005 đến nay với một số bộ phim dài làm lại chưa được ra mắt dưới dạng truyện dài tại Việt Nam nhưng đã có kế hoạch ra mắt dưới hình thức các tập truyện tranh màu, riêng tập Nobita và người khổng lồ xanh bị in lậu bởi Nhà xuất bản Đà Nẵng với tựa đề Mèo máy thông minh và đã được thu hồi[13][14]. Với nhiệm vụ Đại sứ của Doraemon, các bộ phim dài sẽ đến với khán giả Việt Nam, phim Doraemon: Chú khủng long của Nobita 2006 được công chiếu lần đầu tiên tại Trung tâm chiếu phim quốc gia (Hà Nội) ngày 11 tháng 10 năm 2008,[15]. Lần hai, tập phim Doraemon: Nobita và viện bảo tàng bảo bối được công chiếu tại hệ thống rạp CGV (MegaStar) với định dạng 2D và do đội ngũ TVM Corp (HTV3) lồng tiếng trên toàn quốc vào ngày 27 tháng 12 năm 2013. Doraemon: Tân Nobita thám hiểm vùng đất mới - Peko và 5 nhà thám hiểm là phim thứ ba chiếu ở Việt Nam và là phim thứ hai chiếu tại CGV Cinemas được lồng tiếng bởi TVM Corp được công chiếu vào ngày 4 tháng 7 năm 2014. Trên truyền hình, Bộ phim dài Nobita và hành tinh muông thú là bộ phim dài đầu tiên được Việt hóa và công chiếu trên HTV3 lúc 20h30 ngày 7 tháng 12 năm 2012.[16], theo định kì 3 tháng HTV3 thường chiếu 1 loạt phim điện ảnh Doraemon gồm 4 hoặc 5 tập phim, tính đến nay HTV3 đã chiếu được 17 tập. Các tập phim ngắn đặc biệt cũng được ra mắt tại Việt Nam dưới dạng các tập truyện màu.[17]

HTV3

Danh sách tập

Doraemon HTV3 và Diễn viên lồng tiếng

Năm 2010 TVM Corp chính thức mua bản quyền phim ngắn Doraemon và phát sóng trên kênh HTV3 với phiên bản lồng tiếng với Doraemon do Thủy Tiên lồng tiếng, Anh Tuấn vai Nobita, Ngọc Châu vai Shizuka, Quốc Tín vai Jaian, Minh Vũ vai Suneo, Minh Chuyên vai mẹ Nobita... Sau khi phát sóng 52 tập thì tạm ngưng và chuyển chiếu phim điện ảnh. Trong năm 2012 và 2013 HTV3 chiếu được 17 phim với đội hình lồng tiếng như 2010.Sau đó HTV3 ngưng phát tập mới. Cuối năm 2013 phim movie Doraemon chính thức đưọc nhập về chiếu rạp tại Việt Nam và vẫn do TVM Corp lồng tiếng. Bước sang năm 2014, do một số diễn viên lồng tiếng của TVM Corp rời khỏi công ty nên đội hình lồng tiếng có sự thay đổi: Vai Jaian của Quốc Tín được chuyển qua Tiến Đạt trong phiên bản movie chiếu rạp còn trong phiên bản truyền hình là Thiện Trung lồng tiếng, Vai mẹ của Nobita của Minh Chuyên được chuyển qua cho Ngọc Quyên đảm nhận, vai Sewashi, Yasuo của Hoàng Sơn được chuyển qua cho Hoàng Khuyết, Vai Haruo của Minh Triết được chuyển qua Quang Tuyên...

Ảnh hưởng

Tại đại hội phát hành sách 1993, Bộ Văn hóa đã đánh giá việc ra bộ sách Đôrêmon là sự kiện chấn động đối với việc lành mạnh hóa thị hiếu của thiếu nhi, cả thanh niên và người lớn.[1] Bộ truyện đã để lại dấu ấn trong lòng nhiều thế hệ độc giả. Doraemon cũng xuất hiện trong nhiều hoạt động văn hóa[18][19], nhân vật Doraemon cũng là Đại sứ văn hóa Nhật Bản tại Việt Nam. Tác giả Fujiko F. Fujio được Bộ văn hóa thông tin Việt Nam trao tặng huy chương "Chiến sĩ văn hóa" vào năm 1996 do đã đóng góp vào công tác giáo dục trẻ em qua truyện Doraemon.[20]

Quỹ học bổng Doraemon, còn gọi là quỹ hỗ trợ giáo dục trẻ Việt Nam do ông Nguyễn Thắng Vu và tác giả Fujiko Fujio sáng lập năm 1996, với số tiền ban đầu là 1 tỉ đồng, từ số tiền bản quyền (do chính tác giả Fujimoto Hiroshi trao tặng) và một phần lợi nhuận từ việc phát hành bộ truyện, nhà xuất bản Kim Đồng[4]. Quỹ Doraemon liên tục được bổ sung hằng năm từ lợi nhuận của việc xuất bản Doraemon. Đến năm 2010, tổng số vốn của quỹ lên đến 4 tỷ đồng, quỹ này đã trao trên 6000 suất học bổng cho các học sinh nghèo trên khắp Việt Nam.[5]

Đầu năm 2011, phong trào chế truyện Doraemon nở rộ trên cộng đồng mạng Việt Nam.[21][22][23] Nhiều hội chế truyện trên các mạng xã hội, các diễn đàn được thành lập, các cuộc thi chế được tổ chức. Nội dung của các truyện chế xoay quanh nhiều vấn đề mang tính thời sự, những quan điểm của giới trẻ dưới góc nhìn hóm hỉnh[22]. Nhiều video clip âm nhạc chế truyện Doraemon cũng lần lượt xuất hiện và được gọi là Doraemon Music Video[24].

Khoảng tháng 9, 2012, công ti Ajinomoto Việt Nam đã lấy hình ảnh Doraemon vào quảng cáo sản phẩm Aji-Mayo của công ti này. Vào ngày 7 tháng 12, 2012 lễ hội "Doraemon và những người bạn" đã diễn ra tại Thảo Cầm Viên, Thành phố Hồ Chí Minh do Nhà Xuất bản Kim Đồng để kỷ niệm 20 "Mèo ú đến Việt Nam" thu hút hàng ngàn du khách thập phương đến với lễ hội [25]

Ngày 14 tháng 2, 2014, Bích Phương cho ra mắt MV Mình yêu nhau đi của Tiên Cookie nhân dịp Valentine.Nội dung video ca nhạc xoay quanh mối tình giữa cặp đôi có ngoại hình đối lập qua trung gian là những cuốn manga Doraemon bởi cả hai đều có cùng sở thích. Nội dung này được các bạn trẻ gọi là Mối tình Doraemon [26]. Từ ngày 31 tháng 5, 2014 đến ngày 10 tháng 8, 2014 AEONMALL tổ chức sự kiện "Doraemon và vương quốc trên mây" tại AEONMALL Tân Phú Celadon với nhiều hoạt động giải trí, trưng bày đồ vật thú vị [27]

Ngày 22 tháng 6, 2014 nhóm The 5050 cho ra mắt clip "Doraemon Việt Nam]] và sau hai ngày thi hút tới 130.000 nghìn lượt xem trên Youtube và gây sốt [28]. Đồng thời trước đó 4 tháng một nhóm bạn trẻ khác đã làm phim "Doraemon người đóng" cũng gây sốt [29]

Doraemon và Dếrôbốt Nhân tài ảo thuật

"Dếrôbốt Nhân tài ảo thuật" là một loạt truyện tranh Việt Nam được xuất bản bởi Công ty Phan Thị. Tuy nhiên từ khi loạt truyện này được giới thiệu (chưa phát hành) thì bị "Nghi án đạo truyện Doraemon" do sự giống nhau đến "lộ liễu" khiến nhiều fan hâm mộ Doraemon bức xúc [30]. Ngay sau khi truyện này phát hành ngày 20 tháng 2, 2014 thì mối hoài nghi này càng tăng khi nhân vật, bảo bối trong "DếRôbốt-Nhân tài ảo thuật" được chỉnh sửa, thêm thắt từ "Doraemon" [31]. Sau đó nhóm tác giả này đã thừa nhận rằng đã học hỏi từ "Doraemon" nhưng trên nguyên lí "Innovation" và đã gặp một trào lưu phản đối trên các diễn đàn, mạng xã hội [32]

Chú thích

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 {{#gọi:Citation/CS1|citation |CitationClass=web }}
  2. {{#gọi:Citation/CS1|citation |CitationClass=web }}
  3. 3,0 3,1 {{#gọi:Citation/CS1|citation |CitationClass=web }}
  4. 4,0 4,1 {{#gọi:Citation/CS1|citation |CitationClass=web }}
  5. 5,0 5,1 5,2 {{#gọi:Citation/CS1|citation |CitationClass=web }}
  6. 6,0 6,1 {{#gọi:Citation/CS1|citation |CitationClass=web }}
  7. {{#gọi:Citation/CS1|citation |CitationClass=web }}
  8. {{#gọi:Citation/CS1|citation |CitationClass=web }}
  9. {{#gọi:Citation/CS1|citation |CitationClass=web }}
  10. {{#gọi:Citation/CS1|citation |CitationClass=web }}
  11. {{#gọi:Citation/CS1|citation |CitationClass=web }}
  12. {{#gọi:Citation/CS1|citation |CitationClass=web }}
  13. {{#gọi:Citation/CS1|citation |CitationClass=web }}
  14. {{#gọi:Citation/CS1|citation |CitationClass=web }}
  15. {{#gọi:Citation/CS1|citation |CitationClass=web }}
  16. Cùng phiêu lưu ký với Doraemon và Nobita trên HTV3
  17. {{#gọi:Citation/CS1|citation |CitationClass=web }}
  18. {{#gọi:Citation/CS1|citation |CitationClass=web }}
  19. {{#gọi:Citation/CS1|citation |CitationClass=web }}
  20. Lần đến thăm Việt Nam năm 1996 tại NXB Kim Đồng
  21. {{#gọi:Citation/CS1|citation |CitationClass=web }}
  22. 22,0 22,1 {{#gọi:Citation/CS1|citation |CitationClass=web }}
  23. {{#gọi:Citation/CS1|citation |CitationClass=web }}
  24. Trang Facebook của Doraemon Music Video
  25. Doraemon Giấc mơ 20 năm
  26. Giải mã thành công của hiện tượng hit Mình yêu nhau đi
  27. Vui cùng Doraemon và Vương quốc trên mây
  28. Clip Doraemon phiên bản Việt gây sốt cộng đồng mạng
  29. Xem trên youtube
  30. Fan bức xúc vì truyện tranh Việt nhái Doraemon lộ liễu
  31. Tin từ Zing về vụ việc
  32. Tác giả Dếrôbốt thừa nhận học hỏi Doraemon
Ghi chú
  1. Theo phần giới thiệu ở màn mở đầu và kết thúc của các tập phim trên VTV1
  2. Theo phần giới thiệu ở màn mở đầu và kết thúc của cc tập phim trên VTC1
Wikipedia.png
45px-CC_some_rights_reserved.svg.png 12px-Cc-by_new_white.svg.png 12px-Cc-sa_white.svg.png
Trang này có sử dụng những thông tin được lấy từ Wikipedia. Bài viết được lấy thông tin là trang Doraemon tại Việt Nam.
Danh sách những tác giả đã đóng góp cho trang có thể được xem tại lịch sử của trang.

Văn bản của Wikipedia được phát hành và sử dụng hợp lí tại Wikia Doraemon tiếng Việt theo Giấy phép Creative Commons Ghi công-Chia sẻ tương tự.

Vòng quanh Wikia

Wikia ngẫu nhiên